If you've learnt British English and you're travelling in the States,or if you've learnt American English and you're travelling in Britain,you'll notice some differences.An obvious difference is the accent,but most travellers find that they don't have too many problems with this.There are some grammatical differences,but they shoudn't make it difficult to understand people,or to communicate.That leaves differences in vocabulary,which can cause misunderstandings.Sometimes the difference is only the spelling,for example,in British English 'center','colour',and 'travelled',and in American English 'centre','color',and 'traveled'.But sometimes the word is completely different in British and American English,and it's good idea to be prepared.
The Pillsbury Doughboy died yesterday of a yeast infection and trauma complications from repeated pokes in the belly. He was 71. Doughboy was buried in a lightly greased coffin. Dozens of 名人 turned out to pay their respects, including Mrs. Butterworth, Hungry Jack, the California Raisins, Betty Crocker, the Hostess Twinkies, and Captain Crunch. The gravesite was piled high with flours. Aunt Jemima delivered the eulogy and lovingly described Doughboy as a man who never knew how much he was kneaded. Doughboy rose quickly in 显示 business, but his later life was filled with turnovers. He was not considered a very smart cookie, wasting much of his dough on half-baked schemes. Despite being a little flaky at times he still was a crusty old man and was considered a positive roll model for millions. Doughboy is survived 由 his wife Play Dough, two children, John Dough and Jane Dough, plus they had one in the oven. He is also survived 由 his elderly father, Pop Tart.