Dean opened the door of the mansion and he and Sam entered. Anna had told them where to find Cas.
Dean walked into the living room and saw the old man on the carpet, his eyes wide open. Sam pulled out his gun and so did Dean.
“Cas?” Dean called.
Meg’s eyes widened and Cas quickly covered her mouth. He pulled her behind the closet. “Hush” he whispered and he removed his hand.
Dean looked at Sam and signed he’d 搜索 upstairs and Sam would 搜索 downstairs. Dean sneaked upstairs and listened carefully.
Sam ran downstairs into the basement and became sick when he saw the two corpses.
“Are 你 afraid of heights?” Cas whispered in Meg’s ear. Meg shook her head. “Okay” Cas ran quietly to the door and closed it carefully. “I 爱情 people who keep a lock on their door” he whispered as he turned the key.
Dean entered the bathroom and saw the clothes in the 淋浴 cabin. He bent through his knees and picked some up. He recognized them and realized both Cas and Meg were here 或者 had been here and it wasn’t hard to figure out what they had been doing. He left the bathroom and wanted to open the closest bedroom, which was locked.
“Cas?” Dean shouted and banged the door. “I know you’re in there. And I know Meg’s in there, too”
Cas opened the window and he and Meg climbed over the edge.
Dean aimed at the lock and shot. The door opened and he walked inside. There was no one, but the window stood wide open.
Sam walked back upstairs. Everyone in the basement was dead. Halfway the stairs he stopped as he heard the engines of the Impala running. There was no way Dean would leave without him, so he raced upstairs.
Dean ran towards the window, just in time to see his baby driving away.
“Son of a bitch!” he cursed.
Dean walked into the living room and saw the old man on the carpet, his eyes wide open. Sam pulled out his gun and so did Dean.
“Cas?” Dean called.
Meg’s eyes widened and Cas quickly covered her mouth. He pulled her behind the closet. “Hush” he whispered and he removed his hand.
Dean looked at Sam and signed he’d 搜索 upstairs and Sam would 搜索 downstairs. Dean sneaked upstairs and listened carefully.
Sam ran downstairs into the basement and became sick when he saw the two corpses.
“Are 你 afraid of heights?” Cas whispered in Meg’s ear. Meg shook her head. “Okay” Cas ran quietly to the door and closed it carefully. “I 爱情 people who keep a lock on their door” he whispered as he turned the key.
Dean entered the bathroom and saw the clothes in the 淋浴 cabin. He bent through his knees and picked some up. He recognized them and realized both Cas and Meg were here 或者 had been here and it wasn’t hard to figure out what they had been doing. He left the bathroom and wanted to open the closest bedroom, which was locked.
“Cas?” Dean shouted and banged the door. “I know you’re in there. And I know Meg’s in there, too”
Cas opened the window and he and Meg climbed over the edge.
Dean aimed at the lock and shot. The door opened and he walked inside. There was no one, but the window stood wide open.
Sam walked back upstairs. Everyone in the basement was dead. Halfway the stairs he stopped as he heard the engines of the Impala running. There was no way Dean would leave without him, so he raced upstairs.
Dean ran towards the window, just in time to see his baby driving away.
“Son of a bitch!” he cursed.
Dat vindt de zangeres naar eigen zeggen "bevrijdend", zo deed ze uit de doeken in de talkshow 面包车, 范 de Amerikaanse comédienne Chelsea Handler. "Ik hou er niet 面包车, 范 om ondergoed te dragen. Ik wil altijd zo vrij mogelijk zijn. Dat is gewoon 锄, 锄头 ik ben", aldus Aguilera in Chelsea Lately.
De reden waarom de twee überhaupt over onderkleding praatten was omdat Aguilera alleen mee wilde doen als Chelsea in weinig verhullende kleding zou presenteren. Die eis stelde ze uit wraak om de grappen die Handler maakt over de gewaagde outfits 面包车, 范 de zangeres. Aguilera kon het pakje 面包车, 范 Handler wel waarderen. "Je ziet er sexy uit", reageerde ze. (Belga / DLA)
De reden waarom de twee überhaupt over onderkleding praatten was omdat Aguilera alleen mee wilde doen als Chelsea in weinig verhullende kleding zou presenteren. Die eis stelde ze uit wraak om de grappen die Handler maakt over de gewaagde outfits 面包车, 范 de zangeres. Aguilera kon het pakje 面包车, 范 Handler wel waarderen. "Je ziet er sexy uit", reageerde ze. (Belga / DLA)
De Amerikaanse rapper 埃米纳姆 en popzangeres Taylor 迅速, 斯威夫特 zijn enkele 面包车, 范 de winnaars 面包车, 范 de allereerste "YouTube 音乐 Awards". 埃米纳姆 kreeg op het gala in New York vandaag de prijs 面包车, 范 Artiest 面包车, 范 het jaar. 迅速, 斯威夫特 werd voor haar hit "I Knew 你 Were Trouble" bekroond tot YouTube-fenomeen 面包车, 范 het jaar. De award voor Video 面包车, 范 het jaar ging naar de Zuid-Koreaanse meidengroep Girls' Generation en hun song "I Got A Boy". Deze outsiders laten daarmee zwaargewichten als Lady Gaga of Justin Bieber achter zich. De eerste winnaars 面包车, 范 het online-videoplatform werden gekozen via een stemming op het internet. De prijsuitreiking was rechtstreeks te volgen op YouTube. Het platform is de voorbije jaren onmisbaar geworden voor de muzieksector, ten koste 面包车, 范 klassieke spelers als MTV. Uit een rondvraag afgelopen jaar bleek dat 64 procent 面包车, 范 de Amerikaanse jeugd muziek beluistert via YouTube. Dat is meer dan de radio (56 procent). (Belga / Belga)