Cas was angrier than he had ever felt. He threw the 厨房 表 in the corner. He walked to the dresser and threw everything off of it. The blender, the frying pan, the coffee-machine, plates, glasses, it all landed on the floor and shattered into pieces.
“Emmanuel, stop!” Daphne shouted. She looked upset at the wreckage Cas was causing. “What do 你 think you’re doing?”
Cas walked toward the cabinet in the living room and collected the figurines on it. He turned at Daphne and Mitch and fired the figurines at them. They ducked just in time.
“What the hell is wrong with you?” Daphne yelled.
“Shut up!” Cas shouted.
“What?” Daphne 说 furious. She walked towards him and slapped him. “Don’t ever say that again. This is your fault. 你 can’t give me what I need”
“Then I will go” Cas replied obvious.
“No” Daphne said. “We’re married. I don’t want anyone to know we’re having problems”
“I don’t care” Cas said. “I don’t want to be here if 你 don’t 爱情 me”
Daphne frowned and her anger vanished. “Hey” she 说 and she lay her hands on his cheeks. “Who says I don’t 爱情 you?”
“You do?” Cas asked surprised.
“Of course I do” Daphne 说 desperate. “Just because I’m not sleeping with 你 doesn’t mean I don’t 爱情 you”
She let go of him. “You need to calm down. I’ll get 你 a drink” She went off to the 厨房 and was back a 分钟 later. But instead of a drink, she had a syringe in her hand.
“What’s that?” Cas asked, and he staggered backwards.
“Don’t be scared” Daphne said. “This will help 你 sleep better”
“No” Cas said.
Daphne walked faster to him and Cas tried to push her away. “Please, keep still. You’ll feel better after this”
“Daphne, don’t do that” Mitch said, who was getting really uptight.
“Okay, I won’t do it” Daphne gave up. She raised her hands and took a step back.
Cas took a deep breath. “I’m leaving this house. Since I have no possessions I can leave right now. I will return these clothes as soon as I have clothes of my own” he said.
Daphne didn’t say anything. Cas turned around, but the moment he did so Daphne injected the syringe in his neck.
Cas gasped and dropped on the floor.
“Emmanuel, stop!” Daphne shouted. She looked upset at the wreckage Cas was causing. “What do 你 think you’re doing?”
Cas walked toward the cabinet in the living room and collected the figurines on it. He turned at Daphne and Mitch and fired the figurines at them. They ducked just in time.
“What the hell is wrong with you?” Daphne yelled.
“Shut up!” Cas shouted.
“What?” Daphne 说 furious. She walked towards him and slapped him. “Don’t ever say that again. This is your fault. 你 can’t give me what I need”
“Then I will go” Cas replied obvious.
“No” Daphne said. “We’re married. I don’t want anyone to know we’re having problems”
“I don’t care” Cas said. “I don’t want to be here if 你 don’t 爱情 me”
Daphne frowned and her anger vanished. “Hey” she 说 and she lay her hands on his cheeks. “Who says I don’t 爱情 you?”
“You do?” Cas asked surprised.
“Of course I do” Daphne 说 desperate. “Just because I’m not sleeping with 你 doesn’t mean I don’t 爱情 you”
She let go of him. “You need to calm down. I’ll get 你 a drink” She went off to the 厨房 and was back a 分钟 later. But instead of a drink, she had a syringe in her hand.
“What’s that?” Cas asked, and he staggered backwards.
“Don’t be scared” Daphne said. “This will help 你 sleep better”
“No” Cas said.
Daphne walked faster to him and Cas tried to push her away. “Please, keep still. You’ll feel better after this”
“Daphne, don’t do that” Mitch said, who was getting really uptight.
“Okay, I won’t do it” Daphne gave up. She raised her hands and took a step back.
Cas took a deep breath. “I’m leaving this house. Since I have no possessions I can leave right now. I will return these clothes as soon as I have clothes of my own” he said.
Daphne didn’t say anything. Cas turned around, but the moment he did so Daphne injected the syringe in his neck.
Cas gasped and dropped on the floor.
De tweevoudige Grammywinnaar Bruno Mars kan opnieuw opgelucht ademhalen. De zanger heeft woensdag voor een rechter toegegeven dat hij zich schuldig heeft gemaakt aan cocaïnebezit. De 25-jarige artiest ontloopt door zijn schuldbekentenis een celstraf.
Mars, die gigantische hits had met "Just the Way 你 Are" en "Grenade", heeft wel een geldboete 面包车, 范 2.000 dollar en een taakstraf 面包车, 范 tweehonderd uur gekregen. Hij mag het komende jaar ook niet in de fout gaan, want anders vliegt hij alsnog achter de tralies.
De zanger werd in september gearresteerd met 2,6 gram cocaïne op zak. Hij werd betrapt in de toiletten 面包车, 范 het Hard Rock Hotel in Las Vegas nadat hij had opgetreden in een plaatselijke discotheek. (Belga / LEE)
Mars, die gigantische hits had met "Just the Way 你 Are" en "Grenade", heeft wel een geldboete 面包车, 范 2.000 dollar en een taakstraf 面包车, 范 tweehonderd uur gekregen. Hij mag het komende jaar ook niet in de fout gaan, want anders vliegt hij alsnog achter de tralies.
De zanger werd in september gearresteerd met 2,6 gram cocaïne op zak. Hij werd betrapt in de toiletten 面包车, 范 het Hard Rock Hotel in Las Vegas nadat hij had opgetreden in een plaatselijke discotheek. (Belga / LEE)