日本动漫
回答这一问题
日本动漫 问题
What do 你 think the difference between shoujo ai and yuri and shounen ai and 矢追 is?
A while ago, I came to understand that Shojo Ai (Girls Love) and Shounen Ai (Boys Love) were about same sex romance stories, while Yuri and 矢追 were similar but 更多 explicit and graphic in nature. But nowadays, I prefer to just drop the distinction and use the terms Yuri and 矢追 for any same-sex themed animes.
I'm noting that Media Blasters have a label called "Yuri Fan" (and might have one called 矢追 Fan). Most of these are hardly what I'd call explicit. 草莓 Panic has only a limited amount of 粉丝 service beyond an occasional kiss, for instance. And they don't have an "18+" rating. If those 日本动漫 are Yuri, I can't imagine anything "less explicit" than them yet still same sex that they would be labeled as Shojo Ai instead. So I don't think the international 日本动漫 industry is supporting the distinction between the terms. And then there's Yuru Yuri. It's got Yuri in the title, so I'm gonna call it a Yuri anime, even if it's mostly gag material and not really explicit, and even if they're just referring to "Lilly"s in the 标题 instead of Yuri's other meaning.
Maybe there's room to make a distinction between Shojo Ai/Shounen Ai and Yuri/Yaoi in the realm of manga, doujinshi, and 粉丝 art, but in the realm of anime, I don't see any need to distinguish between the two. If there was a 更多 explicit yuri 标题 than normal, I'd just call it a yuri ecchi 或者 yuri hentai.
There's probably no right 或者 wrong answer to this, as they're terms that may have different meanings 或者 connotations to different people in different contexts and evolve over time.
I'm noting that Media Blasters have a label called "Yuri Fan" (and might have one called 矢追 Fan). Most of these are hardly what I'd call explicit. 草莓 Panic has only a limited amount of 粉丝 service beyond an occasional kiss, for instance. And they don't have an "18+" rating. If those 日本动漫 are Yuri, I can't imagine anything "less explicit" than them yet still same sex that they would be labeled as Shojo Ai instead. So I don't think the international 日本动漫 industry is supporting the distinction between the terms. And then there's Yuru Yuri. It's got Yuri in the title, so I'm gonna call it a Yuri anime, even if it's mostly gag material and not really explicit, and even if they're just referring to "Lilly"s in the 标题 instead of Yuri's other meaning.
Maybe there's room to make a distinction between Shojo Ai/Shounen Ai and Yuri/Yaoi in the realm of manga, doujinshi, and 粉丝 art, but in the realm of anime, I don't see any need to distinguish between the two. If there was a 更多 explicit yuri 标题 than normal, I'd just call it a yuri ecchi 或者 yuri hentai.
There's probably no right 或者 wrong answer to this, as they're terms that may have different meanings 或者 connotations to different people in different contexts and evolve over time.
|
next question » | ||
|