Rosalie’s P.O.V:
I led the man to the 长椅, 沙发 with his grandmother. I sat down and turned the 电视 off, “So, what did 你 need sir?” “I need 你 to turn me and my grandmother.” He said. “Excuse me?” “Turn us, please.” I started freaking out, because my identity was a secret, “CARLISLE!” I screamed at the 最佳, 返回页首 of my lungs, “Miss, please I will 淋浴 你 with wealth.” Carlisle came running down the stairs, “Umm, can 你 excuse us for a second?” I asked him. “Sure, Rosalie, I’ll just talk to my grandmother about preparations.” I nodded, “You do that.” I grabbed Carlisle 由 the arm and drug him outside, “Who was that, Rosalie?” he asked. “I don’t know-he just asked me to change him!” “Into a vampire?” he asked. I rolled my eyes, “No! Into a hamburger-of course a vampire.” He coughed fakely, “Rosalie, what the hell did 你 do?” I was startled because Carlisle never cussed before, “Did 你 just cuss, Carlisle?”
About five 分钟 I was sitting back beside the strange man and his grandmother. “No, Grammy 你 are going to live forever.” He tried to explain. He looked up and smiled sheepishly at me, “Sorry, about her, she’s hard to explain things to.” He looked confused, “What did 你 say?” I 说 it a little louder know, “Are 你 hard to explain things too?” He frowned, “No, why?” “I have no idea what you’re talking about-where as I can’t help you.” He looked mad, “But 你 do! We know what 你 are, Rosalie Cullen! 你 can’t hide anything, everyone knows now Rosalie!” I yelled, “I have no idea what the hell you’re talking about, mister!” “You know everything that I’m talking about 你 id-you know what-I’ll find someone else, Rosalie, thank 你 for nothing! Come on Gramma.” “Wait, sonny what are we doing! I like this trampy bitch-she’s better than you’re last one.” After she 说 that they left-leaving me…confused.
Alice’s P.O.V:
Edward was rejoicing having Bella on his back. So was Jasper having me. When we got back to the house Edward took Bella up to his room. I smiled knowing that Bella’s dare was going to work.
Jasper took me someplace special too. Our room. We lay on his 床, 床上 and kissed, just kissed for a little. Then it kind of turned into a “social” thing. Sex. My guilty pleasure. He bit me and ripped my dusty clothes off. It felt amazing. I lunged for his muscles and then reached for his face. I kissed him with passion and we made even 更多 love. It was sweet, yet sexy. It was horrible, yet amazing. Ahh, what the hell? It was my best 日 ever.
Thanks for reading!
I’m catching up on this story now…tell all your 老友记 how much 你 爱情 it (lol).
Dedication:
Umm…my mom? She doesn’t read this story so whatever…anybody who wants to be thanked, thank you!
Thank you:
Big Time Rush-great show
青柠, 石灰 wire-free 音乐 listening ALL day!
Bye moolah!
I led the man to the 长椅, 沙发 with his grandmother. I sat down and turned the 电视 off, “So, what did 你 need sir?” “I need 你 to turn me and my grandmother.” He said. “Excuse me?” “Turn us, please.” I started freaking out, because my identity was a secret, “CARLISLE!” I screamed at the 最佳, 返回页首 of my lungs, “Miss, please I will 淋浴 你 with wealth.” Carlisle came running down the stairs, “Umm, can 你 excuse us for a second?” I asked him. “Sure, Rosalie, I’ll just talk to my grandmother about preparations.” I nodded, “You do that.” I grabbed Carlisle 由 the arm and drug him outside, “Who was that, Rosalie?” he asked. “I don’t know-he just asked me to change him!” “Into a vampire?” he asked. I rolled my eyes, “No! Into a hamburger-of course a vampire.” He coughed fakely, “Rosalie, what the hell did 你 do?” I was startled because Carlisle never cussed before, “Did 你 just cuss, Carlisle?”
About five 分钟 I was sitting back beside the strange man and his grandmother. “No, Grammy 你 are going to live forever.” He tried to explain. He looked up and smiled sheepishly at me, “Sorry, about her, she’s hard to explain things to.” He looked confused, “What did 你 say?” I 说 it a little louder know, “Are 你 hard to explain things too?” He frowned, “No, why?” “I have no idea what you’re talking about-where as I can’t help you.” He looked mad, “But 你 do! We know what 你 are, Rosalie Cullen! 你 can’t hide anything, everyone knows now Rosalie!” I yelled, “I have no idea what the hell you’re talking about, mister!” “You know everything that I’m talking about 你 id-you know what-I’ll find someone else, Rosalie, thank 你 for nothing! Come on Gramma.” “Wait, sonny what are we doing! I like this trampy bitch-she’s better than you’re last one.” After she 说 that they left-leaving me…confused.
Alice’s P.O.V:
Edward was rejoicing having Bella on his back. So was Jasper having me. When we got back to the house Edward took Bella up to his room. I smiled knowing that Bella’s dare was going to work.
Jasper took me someplace special too. Our room. We lay on his 床, 床上 and kissed, just kissed for a little. Then it kind of turned into a “social” thing. Sex. My guilty pleasure. He bit me and ripped my dusty clothes off. It felt amazing. I lunged for his muscles and then reached for his face. I kissed him with passion and we made even 更多 love. It was sweet, yet sexy. It was horrible, yet amazing. Ahh, what the hell? It was my best 日 ever.
Thanks for reading!
I’m catching up on this story now…tell all your 老友记 how much 你 爱情 it (lol).
Dedication:
Umm…my mom? She doesn’t read this story so whatever…anybody who wants to be thanked, thank you!
Thank you:
Big Time Rush-great show
青柠, 石灰 wire-free 音乐 listening ALL day!
Bye moolah!
由 Twilight_News |
According to ET:
“The Associated Press says researchers at Ancestry.com have connected Pattinson and the Transylvanian ruler through their relationship to the British royal family; the site claims Pattinson is a distant cousin of Princes Harry and William, who are distant nephews of Vlad the Impaler.
“Tracing Pattinson’s family back to Vlad was difficult research, but the pieces that unraveled created the perfect accompaniment to ‘The Twilight Saga,’” 说 真假公主 Tyler, a genealogist at Ancestry.com. “Without any myth 或者 magic, we find royalty and 吸血鬼 lurking in Pattinson’s life — making his story just as 邪恶力量 as the one he’s playing on screen.”