回答这一问题

随意 问题

What's some British slang 你 know??

I know of Telly and that's all
 What's some British slang 你 know??
 fufe123 posted 一年多以前
next question »

随意 答案

OMGZoey said:
I'm not British and nor do I know any slang... BUT! I do like answering peoples 问题 so here's some "British Slang" I found on the internet (:

Ace - If something is ace it is awesome. I used to hear it a lot in Liverpool. Kids thought all cool stuff was ace, 或者 brill.

Aggro - Short for aggravation, it's the sort of thing 你 might expect at a football match. In other words - trouble! There is sometimes aggro in the cities after the pubs shut!

All right? - This is used a lot around 伦敦 and the south to mean, "Hello, how are you"? 你 would say it to a complete stranger 或者 someone 你 knew. The normal response would be for them to say "All right"? back to you. It is 说 as a question. Sometimes it might get expanded to "all right mate"? Mostly used 由 blue 领, 衣领 workers but also common among younger people.

Anti-clockwise - The first time I 说 that something had gone anti-clockwise to someone in Texas I got this very funny look. It simply means counter-clockwise but must sound really strange to 你 chaps! I think he thought I had something against clocks!

Any road - Up north (where they talk funny!!) instead of saying anyway, they say "any road"! Weird huh?

Arse - This is a word that doesn't seem to exist in America. It basically means the same as ass, but is much ruder. It is used in phrases like "pain in the arse" (a nuisance) 或者 I "can't be arsed" (I can't be bothered) 或者 你 might hear something was "a half arsed attempt" meaning that it was not done properly.

Arse about face - This means 你 are doing something back to front.

Arse over elbow - This is another way of saying head over heels but is a little 更多 descriptive. Usually happens after 11pm on a Saturday night and too many lagers! Some Americans say 屁股 over teakettle apparently!

Arse over tit - Another version of arse over elbow, but a bit 更多 graphic!

Arsehole - Asshole to you. Not a nice word in either language.

Arseholed - Drunk! Usually in the advanced stages of drunken stupor, someone would be considered "completely arseholed". Never me, of course!

As well - 你 chaps say also when we would say "too" 或者 "as well". For instance if my friend ordered a Miller Lite, I would say "I'll have one as well". I often heard people saying something like "I'll have one also". You'd be 更多 likely to hear someone in England ordering a pint of lager!

屁股 - Your backside, but mostly a donkey!

Au fait - Another one of those French expressions that have slipped into the English language. This one means to be familiar with something. I'd say at the end of 阅读 all this you'd be au fait with the differences between American and English!

That's only the a's :D
select as best answer
posted 一年多以前 
*
Oh thanks!!
fufe123 posted 一年多以前
darange said:
trousers- pants
pants-underwear
chips- fries
mate-friend
arse- rear end
Alright!-hello
i guess thats really all i can remember, now im not from uk, so ya, i might be wrong on the last one
select as best answer
posted 一年多以前 
*
I don't think trousers 或者 chips at slang. That's just a difference in terminology between British English and American English.
Book-Freak posted 一年多以前
*
*are
Book-Freak posted 一年多以前
FLUFFYMUFFIN said:
claret: blood (They were copping it up, 红葡萄酒, 紫红色, 波尔多红酒 all over the place!)
n
dosh: money
鸭 and dive: to run from the police
earner: a dishonest laborer
eppy: a fit
faced: drunk

to cop it: to get in trouble
copper: policeman
Crikey!: My God!
damage: cost
Dicky: feeling unwell

select as best answer
posted 一年多以前 
Lovehinagurl44 said:
Spliff-marijuana cigarette
Taking the piss- joking around
select as best answer
posted 一年多以前 
sarabeara said:
brolly - umbrella
ta - thank you
fap - masturbate
wank/wanker - masturbate/one who masturbates
toss/tosser - masturbate/one who masturbates
pram - baby carriage
chap - man ("he's a right good chap!")
bog/loo/washroom/toilet - bathroom
crisps - potato chips
chips - fries
rubbish bin - trash can
rubbish - trash and/or something terrible
football/footie - soccer
prat - idiot
row - fight
flat/flatmate - apartment/roommate
mate - friend
trainers - sneakers
fancy - to like someone romatically
poof - rude term for a gay person
fit - hot
snog - to kiss/make out
shag - to fuck
斯莱什 - to pee
clunge - vagina
bollocks - balls
"that's bollocks!" - "that's rubbish!"
"piss off!" - "fuck off"
"sod off" - "fuck off"
"oh bugger!" - "oh fuck!"
"we get on well" - "we get along"
trousers - pants
bangers - sausages
jumper - sweater
knickers - underwear
spliff - weed
《皮囊》 - paper for weed 或者 cigarettes
bum - butt
arse - ass
slag/slapper/tart - slut
bint - 婊子, 子 或者 slut
mobile - cellphone
cuppa - a cup of tea
chat up line - pick up line
bird - woman
carpark - parking lot
queue - line ("did 你 see the queue for the loo?")
cheque - check
wellies - rain boots
college - 2 年 schooling that prepares one for uni
uni - 4 年 university
lift - elevator
chav - certain type of person (hard to explain)
posh - rich
sloane - rude term for rich person
fag - most Americans believe it means 'cigarette' in the UK, and it does some of the time; however it is still 更多 commonly used in the UK as a derogatory term for a gay person
And let us not forget their varied spelling in words like 'favourite' 或者 'colour' 或者 'focussing' 或者 their odd pronuciation of words such as 'laboratory' 或者 'aluminum' 或者 'progress'.

Source: spending a week in England, growing up with my British father, and watching Skins, Merlin, Misfits, Sherlock, and 9438520985703294 One Direction interviews.
select as best answer
posted 一年多以前 
*
Didn't they say wanker on iCarly?!
Otaku_Girl4890 posted 一年多以前
*
Probably. The creator of iCarly, Dan Schneider, is a notorious pervert who slips dirty things into his shows. Like when Sam giggles at the word "crotchety".
sarabeara posted 一年多以前
Book-Freak said:
On your aris/park your bum - Sit down
All right? - Are 你 alright/how are you?
Where to? - Where is it?/ Where are you?
Hold your 马 - Be patient!
In the slammer - In prison
Innit - Isn't it

It's quite difficult to do this actually! I'm trying to analyse the way I/my family/my 老友记 speak and because I'm so used to saying it I don't think of it as slang 或者 uniquely British.
What you'll find though is that there is a whole lot of slang that variates across the whole country and and the remains of old dialects everywhere. Really, there is no such thing as British slang, because there is different slang used in very county, plus Scotland and Wales have their own slang too.
select as best answer
posted 一年多以前 
simpleplan said:
trousers-pants
bloody- swear word
bleeding- swear word
aces- awsome
Bobs your Uncle.- there 你 go
Bugger off- go away
Cheeky- have too much lip 或者 are a bit of a smart arse!
Telly- TV
Arse- Ass
Blimey- Another exclamation of surprise
Fancy- liking someone/something
Ring- call
Mate- Friend
Nick-steal
Prat - Yet another mildly insulting name for someone
and lodes 更多 as 你 can see I watch to much Doctor Who and read to much Harry Potter
select as best answer
posted 一年多以前 
zikkiforever said:
It is so funny to see what people from the USA think we say. We don't not say call,friend 或者 awesome we still use those words. I never heard of half the words some people are 写作 down.

I don't exactly know any English slang ,because what 你 call slang is how I speak and can't pick it up easy.

Anyway,we don't find what we speak slang.
select as best answer
posted 一年多以前 
Seastar4374 said:
XD I have so many british 老友记 its unreal. I know Hanky Panky
Taking the 饼干
Snogging
Bees Knees
Smashing
Blimey
Wank
Gan
Shan
Shag
Wiwu

That's only a few I know. I have a lot of 老友记 over in the UK because of a program where people from other countries come over and are counselors at girl scout camps in the US.
select as best answer
posted 一年多以前 
next question »