Hey Pinjas!! Randomness! Got this in an email... Thought 你 guys might enjoy it!
In case 你 need further proof that the human race is doomed because of stupidity, here are some actual label instructions on consumer goods:
On a Myer hairdryer: "Do not use while sleeping".
(Darn, and that's the only time I have to work on my hair).
On a bag of Chips: 你 could be a winner! No purchase necessary. Details inside.
(The shoplifter special?)
On a bar of Palmolive soap: "Directions: Use like regular soap".
(And that would be how?)
On some 《冰雪奇缘》 dinners: "Serving suggestion: Defrost".
(But, it's just a suggestion)
On Nanna's 提拉米苏 甜点 (printed on bottom): "Do not turn upside down".
(Well...duh, a bit late, huh!)
On Marks & Spencer 面包 Pudding: "Product will be hot after heating".
(And 你 thought?...)
On packaging for a K-Mart iron: "Do not iron clothes on body".
(But wouldn't this save me 更多 time?)
On Boot's Children Cough Medicine: "Do not drive a car 或者 operate machinery after taking this medication".
(We could do a lot to reduce the rate of construction accidents if we could just get those 5 年 olds with head colds off those forklifts.)
On Nytol Sleep Aid: "Warning: May cause drowsiness".
(And...I'm taking this because?)
On most brands of 圣诞节 lights: "For indoor 或者 outdoor use only".
(As opposed to...what?)
On a Japanese 食物 processor: "Not to be used for the other use".
(Now, somebody out there, help me on this. I'm a bit curious.)
On Nobby's peanuts: "Warning: contains nuts".
(Talk about a news flash!)
On an American Airlines packet of nuts: "Instructions: Open packet, eat nuts".
(Step 3: maybe, uh...fly Delta?)
On a child's 超人 costume: "Wearing of this 服装 does not enable 你 to fly".
(No way...are 你 serious?)
In case 你 need further proof that the human race is doomed because of stupidity, here are some actual label instructions on consumer goods:
On a Myer hairdryer: "Do not use while sleeping".
(Darn, and that's the only time I have to work on my hair).
On a bag of Chips: 你 could be a winner! No purchase necessary. Details inside.
(The shoplifter special?)
On a bar of Palmolive soap: "Directions: Use like regular soap".
(And that would be how?)
On some 《冰雪奇缘》 dinners: "Serving suggestion: Defrost".
(But, it's just a suggestion)
On Nanna's 提拉米苏 甜点 (printed on bottom): "Do not turn upside down".
(Well...duh, a bit late, huh!)
On Marks & Spencer 面包 Pudding: "Product will be hot after heating".
(And 你 thought?...)
On packaging for a K-Mart iron: "Do not iron clothes on body".
(But wouldn't this save me 更多 time?)
On Boot's Children Cough Medicine: "Do not drive a car 或者 operate machinery after taking this medication".
(We could do a lot to reduce the rate of construction accidents if we could just get those 5 年 olds with head colds off those forklifts.)
On Nytol Sleep Aid: "Warning: May cause drowsiness".
(And...I'm taking this because?)
On most brands of 圣诞节 lights: "For indoor 或者 outdoor use only".
(As opposed to...what?)
On a Japanese 食物 processor: "Not to be used for the other use".
(Now, somebody out there, help me on this. I'm a bit curious.)
On Nobby's peanuts: "Warning: contains nuts".
(Talk about a news flash!)
On an American Airlines packet of nuts: "Instructions: Open packet, eat nuts".
(Step 3: maybe, uh...fly Delta?)
On a child's 超人 costume: "Wearing of this 服装 does not enable 你 to fly".
(No way...are 你 serious?)