Actress Emma Watson is worth how much? An estimated $32 million, thanks to the wildly 流行的 "Harry Potter" film franchise that made her a global superstar.
She has a hard time believing she has made so many millions at such a young age.
"By the third 或者 fourth film, the money was starting to get serious," Watson tells the December edition of British "Vogue," according to People.com. "I had no idea. I felt sick, very emotional."
Photos: Emma Watson on the red carpet >>
The 20-year-old actress -- who plays studious Hermione Granger in the "Harry Potter" 电影院 -- tells "Vogue" she learned of her vast and growing fortune while having the "money conversation" with her dad, Chris Watson. She was 17 at the time, and made about $75 a week in allowance money -- so imagine her surprise at being a multi-millionaire.
Watson, now a sophomore at Brown University, reprises her Hermione role in "Harry Potter and the Deathly Hallows", Part 1 on November 19. Her co-star Daniel Radcliffe, aka Harry Potter, is reportedly worth $45 million; as for Rupert Grint, who portrays goofy Ron Weasley, he found he had 更多 money than he knows "what to do with."
"Harry Potter" 星, 星级 among most profitable actors >>
Though she's made a name for herself 由 appearing in all eight "Harry Potter" movies, Emma's worth doesn't depend entirely on the wizarding world, and is likely only going to grow from here. She's voiced Princess 豌豆 in the animated movie "The Tale of Despereaux" and is currently filming the drama "My Week with Marilyn" with Michelle Williams in London.
And, now that she's sporting a serious -- and seriously short -- new 'do, she's no doubt opening a new window of opportunity for the types of roles she can play. If anyone's planning to remake the 1960 French film classic, Breathless, we can think of someone who definitely looks the part of the leading pixie-haired lady, (originally portrayed 由 Jean Seberg).
She has a hard time believing she has made so many millions at such a young age.
"By the third 或者 fourth film, the money was starting to get serious," Watson tells the December edition of British "Vogue," according to People.com. "I had no idea. I felt sick, very emotional."
Photos: Emma Watson on the red carpet >>
The 20-year-old actress -- who plays studious Hermione Granger in the "Harry Potter" 电影院 -- tells "Vogue" she learned of her vast and growing fortune while having the "money conversation" with her dad, Chris Watson. She was 17 at the time, and made about $75 a week in allowance money -- so imagine her surprise at being a multi-millionaire.
Watson, now a sophomore at Brown University, reprises her Hermione role in "Harry Potter and the Deathly Hallows", Part 1 on November 19. Her co-star Daniel Radcliffe, aka Harry Potter, is reportedly worth $45 million; as for Rupert Grint, who portrays goofy Ron Weasley, he found he had 更多 money than he knows "what to do with."
"Harry Potter" 星, 星级 among most profitable actors >>
Though she's made a name for herself 由 appearing in all eight "Harry Potter" movies, Emma's worth doesn't depend entirely on the wizarding world, and is likely only going to grow from here. She's voiced Princess 豌豆 in the animated movie "The Tale of Despereaux" and is currently filming the drama "My Week with Marilyn" with Michelle Williams in London.
And, now that she's sporting a serious -- and seriously short -- new 'do, she's no doubt opening a new window of opportunity for the types of roles she can play. If anyone's planning to remake the 1960 French film classic, Breathless, we can think of someone who definitely looks the part of the leading pixie-haired lady, (originally portrayed 由 Jean Seberg).
In zijn nieuwe memoires vertelt de voormalige Backstreet Boys-zanger Nick Carter dat hij nog steeds moet leven met de gevolgen 面包车, 范 zijn vroeger drugs- en alcoholgebruik. "Ik heb er een depressie aan overgehouden", getuigt hij. Voor Carter is het alweer zes jaar geleden sinds zijn laatste drugs- en drankuitspatting. In zijn nieuwste autobiografie "Facing the 音乐 and Living to Talk about It" beschrijft hij 锄, 锄头 hij op één nacht een dosis xtc, cocaïne en 伏特加 achterover sloeg. In het Amerikaanse magazine Touch vertelt hij dat hij er spijt 面包车, 范 heeft. "Dit had ik nooit moeten doen. Die drugs hebben iets kapot gemaakt in mijn hersenen, sindsdien heb ik last 面包车, 范 depressie." De zanger laat ook weten dat hij achteraf gezien beter geen relatie had kunnen beginnen met Paris Hilton. "Toen ik met haar samen was, deden we niets anders als feesten." (Belga / Belga)
Katherine was sitting on a chair. A row of small stakes pinched each arm to the arm-rests and a special kind of muzzle kept her mouth shut. The muzzle also had stakes, smaller than the arm stakes, and they pierced through Katherine’s jaws. “I’m sorry for the inconvenience” Veronica 说 demeaning. “Actually, I’m not. 你 had this coming. 你 broke in here, 你 threatened me” She took a chair and put it down in front of Katherine. “Such a pity Derek chose the wrong side. If he hadn’t Damon Salvatore would be sitting 下一个 to you”
Katherine managed to produce a smirk.
“Oh, don’t be so smug” Veronica sniffed. “I’ll get to him. He’s the one that killed Kelsey. He will die a slow and painful death” she said, 更多 to herself than to Katherine. She stood up and walked to a corner, where she picked up her cross-bow. “In the meantime” she said, while she aimed the crossbow at Katherine. “I have 你 to have fun with” and she fired.
Katherine managed to produce a smirk.
“Oh, don’t be so smug” Veronica sniffed. “I’ll get to him. He’s the one that killed Kelsey. He will die a slow and painful death” she said, 更多 to herself than to Katherine. She stood up and walked to a corner, where she picked up her cross-bow. “In the meantime” she said, while she aimed the crossbow at Katherine. “I have 你 to have fun with” and she fired.