Kevin and Alexia were lying asleep on the mattress Anna had provided them, when Cas entered the building. The two teenagers, both having a sixth sense, felt someone was staring down at them and so they opened their eyes.
“Oh, I didn’t mean to wake you” Cas said, not sounding remorseful at all.
“Cas?” Kevin 说 strange, squeezing his eyes to make sure it really was him. He stood and so did Alexia. They realized how they must’ve looked like, but it really wasn’t like that. “What are 你 doing here? No one comes here, except for Anna”
Cas nodded distract. “I’m not here to see any of you” He looked from Kevin to Alexia. “I’m here for the tablets. I know they are here, but could 你 point me in the right direction?”
Still sleepy, it was after all the middle of the night, Kevin pointed behind Cas. “They’re right there” he mumbled and he gasped when Alexia drove her elbow in his side.
“You idiot!” she hissed. She hurried to the tablets, but Cas beat her to it. “What are 你 up to, uncle Cas?”
“I’m not your uncle” Cas replied cold. “You need to go back to the playground and leave the dangerous stuff to the grownups”
He put his hands on the 表 where the tablets were lying on and the tablets started shaking.
“What’s happening?” Alexia asked urgent.
Cas didn’t answer the question, but left. The shaking stopped and Alexia stared devastated at the stone crumbles that used to be tablets.
“Oh, I didn’t mean to wake you” Cas said, not sounding remorseful at all.
“Cas?” Kevin 说 strange, squeezing his eyes to make sure it really was him. He stood and so did Alexia. They realized how they must’ve looked like, but it really wasn’t like that. “What are 你 doing here? No one comes here, except for Anna”
Cas nodded distract. “I’m not here to see any of you” He looked from Kevin to Alexia. “I’m here for the tablets. I know they are here, but could 你 point me in the right direction?”
Still sleepy, it was after all the middle of the night, Kevin pointed behind Cas. “They’re right there” he mumbled and he gasped when Alexia drove her elbow in his side.
“You idiot!” she hissed. She hurried to the tablets, but Cas beat her to it. “What are 你 up to, uncle Cas?”
“I’m not your uncle” Cas replied cold. “You need to go back to the playground and leave the dangerous stuff to the grownups”
He put his hands on the 表 where the tablets were lying on and the tablets started shaking.
“What’s happening?” Alexia asked urgent.
Cas didn’t answer the question, but left. The shaking stopped and Alexia stared devastated at the stone crumbles that used to be tablets.
J.K. Rowling, de schrijfster 面包车, 范 de Harry Potter-boeken, krijgt na het lekken 面包车, 范 haar pseudoniem een schadevergoeding die ze mag schenken aan een goed doel. Een rechtbank in Londen besliste vandaag dat het advocatenkantoor, verantwoordelijk voor het lekken 面包车, 范 haar pseudoniem, naar de wens 面包车, 范 Rowling een "groot bedrag" moet betalen aan een organisatie voor soldaten. De 47-jarige schrijfster had onder de naam 面包车, 范 Robert Galbraith in april de thriller "The Cuckoo's Calling" uitgebracht. Pas midden juli was aan het licht gekomen dat zij de auteur was. Een medewerker 面包车, 范 het advocatenkantoor had gelekt wie achter het pseudoniem schuil ging. (Belga / Belga)
Dean and Sam were in the waiting room of the hospital, both drinking coffee. There was no way any of them could sleep now.
Kevin and Alexia entered the hospital. They had informed Anna about Cas’ disastrous 表演 and she had directed them to Sam and Dean.
“Hey” Kevin said. Sam looked up.
“Kevin! What are 你 doing here? I thought 你 were hiding from Crowley” Sam exclaimed hoarse. He was getting tired.
“Yeah, I was, but something came up” Kevin explained. He sat down 下一个 to Sam and Alexia 下一个 to Dean. “We had a little visit from our old friend Cas”
“You know where he is?” Dean asked urgent.
“Not anymore” Kevin commented. “He destroyed the tablets”
“He what?” Sam exclaimed surprised.
“He destroyed the tablets” Alexia repeated. “And then he took off. Anna went out looking for him, but she needs 你 two to get Meg to fess up. Get her to talk”
Kevin and Alexia entered the hospital. They had informed Anna about Cas’ disastrous 表演 and she had directed them to Sam and Dean.
“Hey” Kevin said. Sam looked up.
“Kevin! What are 你 doing here? I thought 你 were hiding from Crowley” Sam exclaimed hoarse. He was getting tired.
“Yeah, I was, but something came up” Kevin explained. He sat down 下一个 to Sam and Alexia 下一个 to Dean. “We had a little visit from our old friend Cas”
“You know where he is?” Dean asked urgent.
“Not anymore” Kevin commented. “He destroyed the tablets”
“He what?” Sam exclaimed surprised.
“He destroyed the tablets” Alexia repeated. “And then he took off. Anna went out looking for him, but she needs 你 two to get Meg to fess up. Get her to talk”
J.K. Rowling, de bekende schrijfster 面包车, 范 de Harry Potter-boeken, is volgens Digital Spy geen miljardair meer. De Britse schrijfster heeft volgens het medium veel 面包车, 范 haar geld naar goede doelen en de belastingsdienst zien gaan.
Vorig jaar was het vermogen 面包车, 范 de schrijfster nog ruim 1 miljard dollar (ongeveer 763 miljoen euro). Inmiddels is daar bijna 400 miljoen dollar (305 miljoen euro) 面包车, 范 verdampt. Het impliceert niet dat J.K. er exorbitante dingen mee heeft gedaan. Het grootste deel 面包车, 范 die 400 miljoen is opgeëist door de Britse belastingdienst. Ongeveer 160 miljoen dollar (122 miljoen euro) heeft ze aan goede doelen geschonken.
Rowling werkt momenteel aan een nieuw boek en in april gaat nieuwe website 哈利波特大冒险游戏网(pottermore) in de lucht. (Belga / MVL)
Vorig jaar was het vermogen 面包车, 范 de schrijfster nog ruim 1 miljard dollar (ongeveer 763 miljoen euro). Inmiddels is daar bijna 400 miljoen dollar (305 miljoen euro) 面包车, 范 verdampt. Het impliceert niet dat J.K. er exorbitante dingen mee heeft gedaan. Het grootste deel 面包车, 范 die 400 miljoen is opgeëist door de Britse belastingdienst. Ongeveer 160 miljoen dollar (122 miljoen euro) heeft ze aan goede doelen geschonken.
Rowling werkt momenteel aan een nieuw boek en in april gaat nieuwe website 哈利波特大冒险游戏网(pottermore) in de lucht. (Belga / MVL)
Al enkele nachten trotseren honderden 粉丝 het Engelse weer en kamperen ze bij hopen in het centrum 面包车, 范 Londen om de beste plekjes te veroveren voor de wereldpremière vanavond 面包车, 范 de nieuwste en laatste Harry Potter-film.
Met behulp 面包车, 范 paraplu's, poncho's en kleurrijke tenten proberen honderden jonge mensen zich toch enigszins tegen de regen te beschermen op Trafalgar Square in Londen, waar vanavond de rode loper zal uitgerold worden voor de sterren 面包车, 范 'Harry Potter en de Relieken 面包车, 范 de Dood. Deel II'. De 'magic wands', posters en andere attributen zijn talrijk op het plein. De 粉丝 hopen dan ook een glimp te kunnen opvangen 面包车, 范 de grote sterren 面包车, 范 de avond, Daniel Radcliffe, Emma Watson en Rupert Grint, alias Harry Potter, Hermione Granger en Ron Weasley. 'Harry Potter en de Relieken 面包车, 范 de Dood. Deel II' is de achtste en laatste film 面包车, 范 de Pottersaga, en gaat bij ons op 13 juli in première. (Belga / OSN)
Met behulp 面包车, 范 paraplu's, poncho's en kleurrijke tenten proberen honderden jonge mensen zich toch enigszins tegen de regen te beschermen op Trafalgar Square in Londen, waar vanavond de rode loper zal uitgerold worden voor de sterren 面包车, 范 'Harry Potter en de Relieken 面包车, 范 de Dood. Deel II'. De 'magic wands', posters en andere attributen zijn talrijk op het plein. De 粉丝 hopen dan ook een glimp te kunnen opvangen 面包车, 范 de grote sterren 面包车, 范 de avond, Daniel Radcliffe, Emma Watson en Rupert Grint, alias Harry Potter, Hermione Granger en Ron Weasley. 'Harry Potter en de Relieken 面包车, 范 de Dood. Deel II' is de achtste en laatste film 面包车, 范 de Pottersaga, en gaat bij ons op 13 juli in première. (Belga / OSN)