Actrice Hayden Panettiere heeft afgelopen vrijdag haar verloofde Wladimir Klitschko vergezeld op een protestbijeenkomst in Oekraïne om er haar streun te betuigen aan de protesterende burgers. De Amerikaanse voegde zich bij haar bokserslief in de hoofdstad Kiev, waar demonstranten verzamelden aan de woonplaats 面包车, 范 president Viktor Janoekovitsj. De protesten begonnen in november, toen Janoekovitsj zijn plannen aankondigde om de banden met Rusland aan te halen, in plaats 面包车, 范 met het Westen. Panettiere sympathiseert met de bevolking en sprak de menigte toe. Ze begon met "Goedenavond, vrienden," in het Oekraïens en ging daarna verder in het Engels, terwijl haar verloofde vertaalde. Ze zei: "De schoonheid 面包车, 范 dit land is adembenemend: het landschap, de prachtige kerken. Er is iets aan het bewegen hier, en jullie hebben de kans om de dingen te veranderen. Jullie hebben recht op een democratie." De actrice heeft dan ook nauwee banden met het land. Haar toekomstige schoonbroer, Vitaly Klitschko, heeft zich ontpopt als een soort oppositieleider. Ze is trouwens niet de enige beroemdheid die haar steun al heeft overgemaakt aan de bevolking. Onlangs nam George Clooney een videoboodschap op waarin hij de Oekraïners een "vredige en veilige missie naar democratie" wenste. (Belga / Belga)
Cas kicked the door of their bedroom open. Daphne was sitting on 最佳, 返回页首 of Mitch.
“Daphne” Mitch said, looking at Cas.
“Don’t worry” Daphne 说 with a heavy voice. “That’s my husband. He knows I have my needs. It’s not my fault he’s incompetent”
Mitch pushed her off of him and searched for his clothes. Cas turned around and ran downstairs.
“What are 你 doing?” Daphne asked grumpy. “Come back in bed”
“Are 你 completely out of your mind?” Mitch exclaimed.
“Oh, please, 你 knew I was married” Daphne said.
“That was really low” Mitch said. “Get dressed. I’m done here. 你 go find someone else to consider your needs”
“Come on, don’t be like that” Daphne said.
They heard an enormous crack and they jumped.
“What the hell was that?” Mitch asked.
“Daphne” Mitch said, looking at Cas.
“Don’t worry” Daphne 说 with a heavy voice. “That’s my husband. He knows I have my needs. It’s not my fault he’s incompetent”
Mitch pushed her off of him and searched for his clothes. Cas turned around and ran downstairs.
“What are 你 doing?” Daphne asked grumpy. “Come back in bed”
“Are 你 completely out of your mind?” Mitch exclaimed.
“Oh, please, 你 knew I was married” Daphne said.
“That was really low” Mitch said. “Get dressed. I’m done here. 你 go find someone else to consider your needs”
“Come on, don’t be like that” Daphne said.
They heard an enormous crack and they jumped.
“What the hell was that?” Mitch asked.
Countryster Taylor 迅速, 斯威夫特 en zangeres 阿黛尔 hebben zondag elk drie Awards gewonnen op de American 音乐 Awards. 迅速, 斯威夫特 werd uitgeroepen tot 'artiest 面包车, 范 het jaar'.
De 21-jarige 迅速, 斯威夫特 nam ook de Award 'beste countryzangeres' en 'beste country album' mee naar huis. Adele, die nog tot eind dit jaar herstelt 面包车, 范 een keeloperatie, werd bekroond met de Awards voor 'beste Rock/pop album', 'beste vrouwelijk rock/pop artiest' en 'beste eigentijdse volwassen artiest'. Andere winnaars waren Nikcki Minaj, Bruno Mars, Rihanna, Beyonce, Lady Antebellum en Maroon 5. Ook Katy Perry kreeg een beeldje. Zij is de eerste vrouwelijke artiest die vijf nummer 1-hits scoort met 1 album. (Belga / JDH)
De 21-jarige 迅速, 斯威夫特 nam ook de Award 'beste countryzangeres' en 'beste country album' mee naar huis. Adele, die nog tot eind dit jaar herstelt 面包车, 范 een keeloperatie, werd bekroond met de Awards voor 'beste Rock/pop album', 'beste vrouwelijk rock/pop artiest' en 'beste eigentijdse volwassen artiest'. Andere winnaars waren Nikcki Minaj, Bruno Mars, Rihanna, Beyonce, Lady Antebellum en Maroon 5. Ook Katy Perry kreeg een beeldje. Zij is de eerste vrouwelijke artiest die vijf nummer 1-hits scoort met 1 album. (Belga / JDH)
Cas stroked his hair and tried to keep his breathing under control. Meg didn’t understand. He needed more. He had lied about the pain being back, but he hadn’t lied about needing another dose. He opened the upper buttons of his shirt, suddenly feeling feverish.
He hurried to the dresser and opened all drawers and cupboard doors. He searched through them, checking all boxes, finding nothing. He slammed everything shut and began to rub his fingers again.
“If I were a medicine cabinet, where would I be?” Cas mumbled trembling and out of breath. He ran to the stairs and sprinted upstairs. He went to the bathroom and opened the mirror cupboard.
“Got it” he said, sighing relieved and he grabbed all boxes that had medicines in it. He took out all the strips and swallowed the pills one 由 one.
He leaned against the cold, marble 墙 and sank down on the floor. He closed his eyes and fell asleep.
He hurried to the dresser and opened all drawers and cupboard doors. He searched through them, checking all boxes, finding nothing. He slammed everything shut and began to rub his fingers again.
“If I were a medicine cabinet, where would I be?” Cas mumbled trembling and out of breath. He ran to the stairs and sprinted upstairs. He went to the bathroom and opened the mirror cupboard.
“Got it” he said, sighing relieved and he grabbed all boxes that had medicines in it. He took out all the strips and swallowed the pills one 由 one.
He leaned against the cold, marble 墙 and sank down on the floor. He closed his eyes and fell asleep.