Supergrote verrassing aan de kassa 面包车, 范 de Noord-Amerikaanse bioscopen: de kleine blauwe smurfen scoorden er op hun openingsweekend even goed als de peperdure science-fictionwestern 'Cowboys & Aliens'. Beide films delen, met 36,2 miljoen dollar (25 miljoen euro) aan inkomsten, de eerste plaats op de box office. Voor "The Smurfs" is dat een triomf, voor "Cowboys and Aliens", die onder andere door de salarissen voor Daniel '007' Craig en Harrison Ford meer dan 160 miljoen heeft gekost, een teleurstelling.
In "The Smurfs" komen de figuurtjes 面包车, 范 Peyo onder leiding 面包车, 范 Grote Smurf in de hedendaagse wereld terecht en moeten zij een manier vinden om terug naar het smurfendorp te smurfen. Zij krijgen daarbij hulp 面包车, 范 Neil Patrick Harris, 'Barney' uit "How I Met Your Mother".
De smurfen gaan ook Captain America ("The First Avenger"), met 25 miljoen op plaats drie, en Harry Potter ("The Deathly Hallows part two"), met 22 miljoen vooraf. Plaats vijf is voor een derde nieuweling: de romcom "Crazy Stupid Love" die al 19,3 miljoen dollar opleverde. (Belga / LEE)
In "The Smurfs" komen de figuurtjes 面包车, 范 Peyo onder leiding 面包车, 范 Grote Smurf in de hedendaagse wereld terecht en moeten zij een manier vinden om terug naar het smurfendorp te smurfen. Zij krijgen daarbij hulp 面包车, 范 Neil Patrick Harris, 'Barney' uit "How I Met Your Mother".
De smurfen gaan ook Captain America ("The First Avenger"), met 25 miljoen op plaats drie, en Harry Potter ("The Deathly Hallows part two"), met 22 miljoen vooraf. Plaats vijf is voor een derde nieuweling: de romcom "Crazy Stupid Love" die al 19,3 miljoen dollar opleverde. (Belga / LEE)
Cas kicked the door of their bedroom open. Daphne was sitting on 最佳, 返回页首 of Mitch.
“Daphne” Mitch said, looking at Cas.
“Don’t worry” Daphne 说 with a heavy voice. “That’s my husband. He knows I have my needs. It’s not my fault he’s incompetent”
Mitch pushed her off of him and searched for his clothes. Cas turned around and ran downstairs.
“What are 你 doing?” Daphne asked grumpy. “Come back in bed”
“Are 你 completely out of your mind?” Mitch exclaimed.
“Oh, please, 你 knew I was married” Daphne said.
“That was really low” Mitch said. “Get dressed. I’m done here. 你 go find someone else to consider your needs”
“Come on, don’t be like that” Daphne said.
They heard an enormous crack and they jumped.
“What the hell was that?” Mitch asked.
“Daphne” Mitch said, looking at Cas.
“Don’t worry” Daphne 说 with a heavy voice. “That’s my husband. He knows I have my needs. It’s not my fault he’s incompetent”
Mitch pushed her off of him and searched for his clothes. Cas turned around and ran downstairs.
“What are 你 doing?” Daphne asked grumpy. “Come back in bed”
“Are 你 completely out of your mind?” Mitch exclaimed.
“Oh, please, 你 knew I was married” Daphne said.
“That was really low” Mitch said. “Get dressed. I’m done here. 你 go find someone else to consider your needs”
“Come on, don’t be like that” Daphne said.
They heard an enormous crack and they jumped.
“What the hell was that?” Mitch asked.