Lyrics by: Mao
Composed by: Mimegumi Aki
Arranged by: SID, Katou Takayuki
Credit: link
Romaji
Shizuka ni shizuka ni maku wa kiri otoshi
kakusei no yoake ni aoi honoo
Miwatasu kagiri no yami to kattou tesaguri no hibi
bokura wa make wo shiranai yowasa wo dakishime aruita
Atarashii kiba de jidai wo kizame
Shizuka ni shizuka ni maku wa kiri otoshi
kakusei no yoake ni aoi honoo
"Mamoritai anata" ni deaeru sono hi made wa
yuushuu no bi yori me no mae no teki wo
Kokoro nai kotoba hokosaki subete wo nomikomi aruita
tsukareta fushin wa jishin ni neji mage
Kurushikute nigetakute ma ga sashita mirai wa
yume egaita bokura to tooi tokoro de
jikan nante yoso nante kechirashite hohoenda
ano koro nani mo kowaku nakattaro?
Shizuka ni shizuka ni maku wa kiri otoshi
kakusei no yoake ni aoi honoo
"Mamoritai anata" ni deaeru sono hi made wa
yuushuu no bi yori me no mae no teki wo
Itoshikute itoshikute hoka ni wa nani mo nakute
koko kara miwatashita keshiki zenbu
matomete tsureteitte ageru sa hanasanai de
zutto nari yamanu ranbu no merodi
Kanji
静かに 静かに 幕は斬りおとし
覚醒の夜明けに 蒼い炎
見渡す限りの闇と 葛藤 手探りの日々
僕らは 負けを知らない弱さを 抱きしめ 歩いた
新しい牙で 時代を刻め
静かに 静かに 幕は斬りおとし
覚醒の夜明けに 蒼い炎
「守りたいあなた」に 出会える その日までは
有終の美より 目の前の敵を
心ない言葉 矛先 全てを飲み込み 歩いた
疲れた不信は 自信に捻じ曲げ
苦しくて 逃げたくて 魔がさした 未来は
夢描いた僕らと 遠いところで
時間なんて 他所なんて 蹴散らして 微笑んだ
あの頃 何も怖くなかったろ?
静かに 静かに 幕は斬りおとし
覚醒の夜明けに 蒼い炎
「守りたいあなた」に 出会える その日までは
有終の美より 目の前の敵を
愛しくて 愛しくて 他には何もなくて
ここから見渡した 景色 全部
まとめて 連れていってあげるさ 離さないで
ずっと鳴り止まぬ 乱舞のメロディ
English Translation
Quietly, quietly, night's curtain is being scythed,
as a sapphire flare appears in the dawn sky of awakening.
Through these days with nothing but darkness and conflict in view,
we walked, holding tightly onto our weakness that refused to give in.
With those brand-new fangs, leave your marks on this era!
Quietly, quietly, night's curtain is being scythed,
as a sapphire flare appears in the dawn sky of awakening.
Until the 日 when I finally meet you, whom I wish to protect,
rather than wait for that wonderful finale, I'll have to crush my current enemy.
Swallowing down all the sharp thoughtless words, I kept walking,
bending forcefully my effete mistrust into self-confidence.
The runaway future, having succumbed to the pains,
is now at a place faraway from us, who are still sketching our dreams.
We used to not care about time 或者 place, and laugh wholeheartedly;
back then, there was nothing for us to fear, right?
Quietly, quietly, night's curtain is being scythed,
as a sapphire flare appears in the dawn sky of awakening.
Until the 日 when I finally meet you, whom I wish to protect,
rather than wait for that wonderful finale, I'll have to crush my current enemy.
I 爱情 you, I 爱情 you, and that's all there is.
I will collect and pack together everything I see here,
and bring it all to you, so please do not leave me.
The melody of the wild dance resounds endlessly.
Composed by: Mimegumi Aki
Arranged by: SID, Katou Takayuki
Credit: link
Romaji
Shizuka ni shizuka ni maku wa kiri otoshi
kakusei no yoake ni aoi honoo
Miwatasu kagiri no yami to kattou tesaguri no hibi
bokura wa make wo shiranai yowasa wo dakishime aruita
Atarashii kiba de jidai wo kizame
Shizuka ni shizuka ni maku wa kiri otoshi
kakusei no yoake ni aoi honoo
"Mamoritai anata" ni deaeru sono hi made wa
yuushuu no bi yori me no mae no teki wo
Kokoro nai kotoba hokosaki subete wo nomikomi aruita
tsukareta fushin wa jishin ni neji mage
Kurushikute nigetakute ma ga sashita mirai wa
yume egaita bokura to tooi tokoro de
jikan nante yoso nante kechirashite hohoenda
ano koro nani mo kowaku nakattaro?
Shizuka ni shizuka ni maku wa kiri otoshi
kakusei no yoake ni aoi honoo
"Mamoritai anata" ni deaeru sono hi made wa
yuushuu no bi yori me no mae no teki wo
Itoshikute itoshikute hoka ni wa nani mo nakute
koko kara miwatashita keshiki zenbu
matomete tsureteitte ageru sa hanasanai de
zutto nari yamanu ranbu no merodi
Kanji
静かに 静かに 幕は斬りおとし
覚醒の夜明けに 蒼い炎
見渡す限りの闇と 葛藤 手探りの日々
僕らは 負けを知らない弱さを 抱きしめ 歩いた
新しい牙で 時代を刻め
静かに 静かに 幕は斬りおとし
覚醒の夜明けに 蒼い炎
「守りたいあなた」に 出会える その日までは
有終の美より 目の前の敵を
心ない言葉 矛先 全てを飲み込み 歩いた
疲れた不信は 自信に捻じ曲げ
苦しくて 逃げたくて 魔がさした 未来は
夢描いた僕らと 遠いところで
時間なんて 他所なんて 蹴散らして 微笑んだ
あの頃 何も怖くなかったろ?
静かに 静かに 幕は斬りおとし
覚醒の夜明けに 蒼い炎
「守りたいあなた」に 出会える その日までは
有終の美より 目の前の敵を
愛しくて 愛しくて 他には何もなくて
ここから見渡した 景色 全部
まとめて 連れていってあげるさ 離さないで
ずっと鳴り止まぬ 乱舞のメロディ
English Translation
Quietly, quietly, night's curtain is being scythed,
as a sapphire flare appears in the dawn sky of awakening.
Through these days with nothing but darkness and conflict in view,
we walked, holding tightly onto our weakness that refused to give in.
With those brand-new fangs, leave your marks on this era!
Quietly, quietly, night's curtain is being scythed,
as a sapphire flare appears in the dawn sky of awakening.
Until the 日 when I finally meet you, whom I wish to protect,
rather than wait for that wonderful finale, I'll have to crush my current enemy.
Swallowing down all the sharp thoughtless words, I kept walking,
bending forcefully my effete mistrust into self-confidence.
The runaway future, having succumbed to the pains,
is now at a place faraway from us, who are still sketching our dreams.
We used to not care about time 或者 place, and laugh wholeheartedly;
back then, there was nothing for us to fear, right?
Quietly, quietly, night's curtain is being scythed,
as a sapphire flare appears in the dawn sky of awakening.
Until the 日 when I finally meet you, whom I wish to protect,
rather than wait for that wonderful finale, I'll have to crush my current enemy.
I 爱情 you, I 爱情 you, and that's all there is.
I will collect and pack together everything I see here,
and bring it all to you, so please do not leave me.
The melody of the wild dance resounds endlessly.