Blair Waldorf: [after waking up in 床, 床上 together] 你 were on the floor!
Chuck Bass: I hurt my back.
Blair Waldorf: How? It's not like 你 ever do anything athletic.
Chuck Bass: [suggestively] Well, that's not exactly true, now is it?
Blair Waldorf: Fine, nothing that involves removing your scarf.
Chuck Bass: That was one time; it was chilly.

[Blair waskes up and slapps Chuck's arm]
Chuck Bass: Ow!
Blair Waldorf: Who, what, where, when, why?
Chuck Bass: We were up late plotting against Georgina, we must have dozed off.
Blair Waldorf: And 你 were on the floor.
Chuck Bass: I didn't want to hurt my back.
Blair Waldorf: Why? It's not like 你 do anything athletic.
Chuck Bass: Well that's not entirely true now is it?
Blair Waldorf: Fine, nothing that requires 你 moving your scarf.
Chuck Bass: It was one time, it was chilly.
Blair Waldorf: Enough about the past, before 你 landed in my 床, 床上 we actually landed on a good idea.
Chuck Bass: Well I trust 你 can take it from here, I have a best man's speech to write and no time to write it.
Blair Waldorf: Don't worry, I can be 婊子, 子 enough for both of us.
Chuck Bass: I still have the scars on my back to prove it.
[Blairs starts pushing him out the door.]
Chuck Bass: 你 know, they say that 你 爱情 something 你 should set it free.
Blair Waldorf: Uh! They say if 你 hate something 你 should slam the door in its face.
Chuck Bass: I 爱情 it when 你 talk dirty Blair.

Blair Waldorf: Notice how much voice didn't go up at the end? It wasn't a question.

Blair Waldorf: She made 'Waldorf' rhyme with 'Spears'!

Blair Waldorf: Damn that mother chucker!

Blair Waldorf: Nelly Yuki must be destroyed!
Serena 面包车, 范 der Woodsen: Why do 你 keep saying her name?
Blair Waldorf: Because it's Nelly Yuki!

Blair Waldorf: How do 你 manage to get out of everything unscathed?
Serena 面包车, 范 der Woodsen: Because I'm nice. 你 should try it. Come on, compliment me. Tell me my hair looks beautiful!
Blair Waldorf: But your hair looks disgusting. Did 你 even 淋浴 today?