i will become a black lightning for you
(chyornoy molniey ya stany dlya tebya)
a black lightning on the rain's line
(chyornoy molniey na linii dozhdya)
and let the calendar's sheets burn
(y pyskay goryat listky kalendarya)
the evil won't be able to decieve me anymore
(zlo ne smozhet bolshe obmanut menya)
i don't believe in miracles
(ya ne veryu v chudesa)
but a car flies into the sky
(no letit mashina v nebesa)
and now i'm your superhero(x2)
(y teper ya tvoy supergeroy)
being white snow
i will into your palm
(belym snegom upadu v ladon tvoyu)
and 你 will know
how much i 爱情 you
(y uznaesh ty kak ya tebya lyublyu)
and under the january's sky
(y pod nebom yanvarya)
all the 花 on the Earth,
all the words about 爱情 I know
will revive only for you
(ozhyvyt lish dlya tebya vse tchvety zemly,
vse slova lyubvy chto znayu ya)
i don't believe in miracles
(ya ne veryu v chudesa)
but a car flies into the sky
(no letit mashina v nebesa)
and now i'm your superhero(x2)
(y teper ya tvoy supergeroy)
(chyornoy molniey ya stany dlya tebya)
a black lightning on the rain's line
(chyornoy molniey na linii dozhdya)
and let the calendar's sheets burn
(y pyskay goryat listky kalendarya)
the evil won't be able to decieve me anymore
(zlo ne smozhet bolshe obmanut menya)
i don't believe in miracles
(ya ne veryu v chudesa)
but a car flies into the sky
(no letit mashina v nebesa)
and now i'm your superhero(x2)
(y teper ya tvoy supergeroy)
being white snow
i will into your palm
(belym snegom upadu v ladon tvoyu)
and 你 will know
how much i 爱情 you
(y uznaesh ty kak ya tebya lyublyu)
and under the january's sky
(y pod nebom yanvarya)
all the 花 on the Earth,
all the words about 爱情 I know
will revive only for you
(ozhyvyt lish dlya tebya vse tchvety zemly,
vse slova lyubvy chto znayu ya)
i don't believe in miracles
(ya ne veryu v chudesa)
but a car flies into the sky
(no letit mashina v nebesa)
and now i'm your superhero(x2)
(y teper ya tvoy supergeroy)
嘿 你 all, 粉丝 of Alexander!
If 你 wanna visit my English fansite about Alex, it's there:
link
Just check it out and give me 评论 if 你 liked it 或者 not :)
Thank you!
-Rose, the webmiss of this site
-----------------------------------------------
-----------------------------------------------
-----------------------------------------------
-----------------------------------------------
-----------------------------------------------
If 你 wanna visit my English fansite about Alex, it's there:
link
Just check it out and give me 评论 if 你 liked it 或者 not :)
Thank you!
-Rose, the webmiss of this site
-----------------------------------------------
-----------------------------------------------
-----------------------------------------------
-----------------------------------------------
-----------------------------------------------
Years ago, when i was younger,
I kinda liked a girl I knew.
She was mine and we were sweethearts;
That was then, but then it's true.
CHORUS :
I'm in 爱情 with a fairytale
Even though it hurts.
'Cause I don't care if I lose my mind
I'm already cursed.
Every 日 we started fighting,
Every night we fell in love.
No one else could make me sadder,
But no one else could lift me high above.
I don't know what I was doing
When suddenly we fell apart.
Nowadays I cannot find her,
But when I do we'll get a brand new start.
CHORUS :
I'm in 爱情 with a fairytale
Even though it hurts.
'Cause I don't care if I lose my mind
I'm already cursed.
She's a fairytale, Yeaaah !
Even though it hurts.
'Cause I don't care if I lose my mind
I'm already cursed.
Купалінка, купалінка,
Цёмная ночка,
Цёмная ночка,
А дзе ж твая дочка?
Мая дочка ў садочку
Ружу, ружу поліць,
Ружу, ружу поліць,
Белы ручкі коліць.
Кветачкі рвець, кветачкі рвець,
Вяночкі звівае,
Вяночкі звівае,
Слёзкі пралівае.
(Translation 由 Ellen Nl)
Kupalinka, Kupalinka
It’s dark in the night
It’s dark in the night
Where is your daughter, Kupalinka?
My daughter is in the garden
She weeds the rose
She weeds the rose
And wounds her white hands
She picks the flowers
She picks the flowers
And weaves garlands
She weaves garlands and sheds tears.
Цёмная ночка,
Цёмная ночка,
А дзе ж твая дочка?
Мая дочка ў садочку
Ружу, ружу поліць,
Ружу, ружу поліць,
Белы ручкі коліць.
Кветачкі рвець, кветачкі рвець,
Вяночкі звівае,
Вяночкі звівае,
Слёзкі пралівае.
(Translation 由 Ellen Nl)
Kupalinka, Kupalinka
It’s dark in the night
It’s dark in the night
Where is your daughter, Kupalinka?
My daughter is in the garden
She weeds the rose
She weeds the rose
And wounds her white hands
She picks the flowers
She picks the flowers
And weaves garlands
She weaves garlands and sheds tears.